En una conferencia o reunión multicultural puede haber delegados de cualquier rincón del mundo. El papel de los intérpretes es muy importante, ya que son quienes deben traducir los discursos de todos los oradores de forma clara y precisa. Los intérpretes deben tener a mano el equipo adecuado, para poder concentrarse en comunicar y transmitir el mensaje.
Soluciones de interpretación simultánea
Los intérpretes tienen necesidades específicas cuando trabajan en convenciones y conferencias:
- – Deben tener una excelente visibilidad de los participantes para ver con claridad sus movimientos, gestos y expresiones, de modo que puedan analizar la comunicación verbal y no verbal.
- – La sala debe estar a la vista de los intérpretes, ya que tienen que ver claramente todo lo que ocurre para interpretar correctamente toda la reunión.
- – Deben poder ver las presentaciones expuestas por los ponentes.
El uso de monitores de alta calidad se convierte en un requisito indispensable para resolver estas necesidades. Y teniendo en cuenta los espacios limitados en los que suelen trabajar los intérpretes, los monitores plegables son también una gran ventaja.
Los monitores deben ser de alta calidad para ofrecer una imagen de vídeo perfecta. También tienen que ser lo menos intrusivos posible para permitir una visión completa y clara de la sala y optimizar el espacio limitado de las cabinas de interpretación.
Monitores Arthur Holm
Algunas referencias en este sector son los innovadores proyectos desarrollados en la Comisión Europea, el Parlamento Europeo y el Tribunal de Cuentas Europeo, cuyas instalaciones cuentan con cabinas de intérprete equipadas con distintos modelos de monitores Arthur Holm.
Las opciones más recomendables para las cabinas de intérprete y comentarista son los monitores AH2, que se pliegan manualmente, dejando el campo de visión totalmente libre cuando es necesario. Su instalación es muy sencilla, no necesitan mantenimiento y ofrecen una calidad de imagen inmejorable.
Dynamic1H Los monitores también se utilizan habitualmente en las cabinas de traducción. Tienen un sistema motorizado con una posición totalmente ajustable y puede memorizar el ángulo deseado de la pantalla.
Nuestra marca Albiral también fabrica una pantalla empotrada con una inclinación fija de 34º y entradas HD-SDI, que encaja perfectamente en estos espacios de trabajo.